2009年10月アーカイブ
2009年10月27日
iTunesライブラリの曲数が1万を超えたので
再生曲数のトップ100(同数含んだので104)を晒してみることに。なんか順当なようで意外なような曲がヅラリと並んでおります。まあ思い入れと再生回数は当然ながら比例しませんよ、とは言いつつも。うーむ。「最近1ヶ月の再生回数トップ100」とか取れたらまた面白いんだろうけど、再生履歴は難しいわな、さすがに。
とまれ、やっぱり邦楽loverだよな俺って感じです。
| 曲名 | アーティスト | アルバム | 再生回数 | |
|---|---|---|---|---|
| 1 | THE EDGE OF CHAOS ~愛の一撃~ | 福山雅治 | Single Collection 5年モノ | 915 |
| 2 | Makes Me Wonder | Maroon 5 | It Won't Be Soon Before Long [Bonus Tracks] | 555 |
| 3 | RED × BLUE | 福山雅治 | Single Collection 5年モノ | 404 |
| 4 | vs. ~知覚と快楽の螺旋~ | 福山雅治 | 「ガリレオ」オリジナル・サウンドトラック | 358 |
| 5 | RED FLAG (一般道路速度超過) | KAN | 遥かなるまわり道の向こうで | 279 |
| 6 | ナウ ロマンティック (アルバム ミックス) | KOJI1200 | アメリカ大好き! | 246 |
| 7 | IZUMO | 角松敏生 | INCARNATIO | 180 |
| 8 | ストロングスタイル | KREVA | よろしくお願いします | 178 |
| 9 | アグレッシ部 | KREVA | よろしくお願いします | 168 |
| 10 | Realize | 東野純直 | Key Stone | 167 |
| 11 | Superfaker | KAN | Gleam & Squeeze | 158 |
| 12 | 弱い心に捧ぐメロディー | 東野純直 | Journal | 153 |
| 13 | 小羊 | KAN | Gleam & Squeeze | 151 |
| 14 | Asian Sky | Steve Vai | The Ultra Zone [Bonus Track] | 148 |
| 15 | 駅前のぶる~す | 森山直太朗 | 傑作撰 2001~2005 | 144 |
| 16 | One Day | Sing Like Talking | METABOLISM | 143 |
| 17 | A Crown | Sing Like Talking | Renascence | 141 |
| 18 | Good To Me | 黒沢健一 | [B] | 140 |
| 19 | Miracle of love | 東野純直 | Journal | 139 |
| 20 | ZERO | B'z | B'z The Best "Pleasure" | 137 |
| 21 | コンパス (Album.version) | 東野純直 | Key Stone | 136 |
| 22 | REAL AT NIGHT ~眠れぬ愛の向こうに~ | access | Rippin' GHOST | 133 |
| 23 | 美しき花 | 福山雅治 | Single Collection 5年モノ | 132 |
| 24 | Tamacun | Rodrigo Y Gabriela | Rodrigo Y Gabriela | 131 |
| 24 | Love Express | Sing Like Talking | Renascence | 131 |
| 26 | According To La Meteo | 塩谷哲 | Hands of GUIDO | 128 |
| 27 | Gazer | 角松敏生 | INCARNATIO | 127 |
| 28 | 世界はそれを愛と呼ぶんだぜ | サンボマスター | 世界はそれを愛と呼ぶんだぜ | 125 |
| 29 | 暴れだす (Full Version) | ウルフルズ | iTunes Originals - ウルフルズ | 121 |
| 29 | YEMAYÁ | 沼澤尚 | the wings of time | 121 |
| 31 | The Ultra Zone | Steve Vai | The Ultra Zone [Bonus Track] | 120 |
| 31 | Butterfly | 宇都宮隆 | BUTTERFLY | 120 |
| 31 | 東京にもあったんだ | 福山雅治 | 東京にもあったんだ | 120 |
| 34 | CHAIN REACTION | CASIOPEA | Light and Shadows | 118 |
| 34 | WHITE SHAMAN | SOFT BALLET | INCUBATE | 118 |
| 34 | Come On Everybody (garage mix) | TMN | CLASSIX 2 | 118 |
| 34 | 生きとし生ける物へ | 森山直太朗 | 傑作撰 2001~2005 | 118 |
| 38 | Time and Again | 高野寛 | Sorrow and Smile | 117 |
| 39 | THE SHOW [熊井吾郎Remix] | KREVA | よろしくお願いします | 115 |
| 40 | Breaking The Habit | Linkin Park | Meteora | 114 |
| 41 | LIMITroduction | 横山輝一 | X-TENSION -544244- | 111 |
| 42 | Happy Time Happy Song | KAN | KREMLINMAN | 110 |
| 42 | Sunday | カジヒデキ | The Fireworks Candy + Puppydog Store | 110 |
| 42 | All'n All | 角松敏生 | Summer Time Romance II? ~Summer Night Romance~ DJ Katsuya Kobayashi | 110 |
| 42 | コノユビトマレ | スガシカオ | FUNKAHOLiC | 110 |
| 46 | one two three | Mr.Children | It's A Wonderful World | 109 |
| 47 | 世界でいちばん好きな人 | KAN | 遥かなるまわり道の向こうで | 107 |
| 48 | bad day | Daniel Powter | Daniel Powter | 106 |
| 48 | 月への階段 | Sing Like Talking | Renascence | 106 |
| 48 | シマシマ | 坂本真綾 | ニコパチ | 106 |
| 51 | We Shed No Tears | 貴水博之 | Saturation Flower | 105 |
| 51 | フラッグ | 玉置浩二 | CAFE JAPAN | 105 |
| 53 | 25:00の嵐 | 崎谷健次郎 | ambivalence | 104 |
| 54 | REAL AT NIGHT (knockin' barrier mix) | access | Re-sync GHOST | 103 |
| 54 | カレーライス | KAN | 遥かなるまわり道の向こうで | 103 |
| 54 | 化身 | 福山雅治 | 化身 | 103 |
| 57 | 回想の詩 | Sing Like Talking | METABOLISM | 102 |
| 57 | 微笑みは知っている | 中西保志 | Truth | 102 |
| 59 | Only the love survive -PK mix- | ACCESS | CROSSBRIDGE | 101 |
| 59 | Little Of Your Time | Maroon 5 | It Won't Be Soon Before Long [Bonus Tracks] | 101 |
| 59 | Somebody To Love | Queen | Greatest Hits I | 101 |
| 62 | Dream Runner | access | Dream Runner | 100 |
| 63 | YAH YAH YAH | CHAGE&ASKA | RED HILL | 99 |
| 63 | Faint | Linkin Park | Meteora | 99 |
| 63 | とこしえにあれ | 陣内大蔵 | J | 99 |
| 66 | タイムマシーン -album version- | 東野純直 | Human Noise | 98 |
| 67 | OUTLAW | 宇都宮隆 | WHITE ROOM | 97 |
| 68 | HELLO | ASKA | NEVER END | 96 |
| 68 | nuworld | TM NETWORK | NETWORK -Easy Listening- | 96 |
| 68 | 真夜中の太陽 | 角松敏生 | Summer 4 Rhythm | 96 |
| 68 | RUNNING TO HORIZON | 小室哲哉 | Digitalian is eating breakfast | 96 |
| 68 | 再会まで SO LONG | 崎谷健次郎 | BOTANY OF LOVE | 96 |
| 68 | ふれて未来を | スキマスイッチ | 夏雲ノイズ | 96 |
| 68 | 田園 | 玉置浩二 | CAFE JAPAN | 96 |
| 68 | SPECIAL | 玉置浩二 | CAFE JAPAN | 96 |
| 76 | ファンキーグラマラス | KREVA Feat. Mummy-D | クレバのベスト盤 | 95 |
| 76 | 聖書(バイブル) | 岡村靖幸 | ビジネス | 95 |
| 78 | サンクト・ペテルブルグ -ダジャレ男の悲しきひとり旅- | KAN | TIGERSONGWRITER | 94 |
| 78 | イリュージョン | 高橋ひろ | new horizon | 94 |
| 80 | DECADE & XXX (SUMMER STYLE ver.2002) | access | access best selection / Disc 2 [Daisuke Asakura Selection] | 93 |
| 80 | Time After Time | Sing Like Talking | ROUND ABOUT | 93 |
| 80 | Wild Heaven (extended hard core mix) | TMN | CLASSIX 2 | 93 |
| 83 | CRIMSON | CHAGE&ASKA | Yin&Yang | 92 |
| 83 | 永遠 | KAN | ゆっくり風呂につかりたい | 92 |
| 83 | NAKED KING ON THE BLIND HORSE | 氷室京介 | MISSING PIECE | 92 |
| 86 | This is my life '98 mix | 大江千里 | ROOM 802 | 91 |
| 86 | Let It Be, SWEET (Album Version) | 大江千里 | Untitled Love Songs | 91 |
| 86 | 木蘭の涙 | 佐藤竹善 with コブクロ | THE HITS -CORNERSTONES 3- | 91 |
| 89 | EDGE -PK mix- | ACCESS | CROSSBRIDGE | 90 |
| 89 | DECADE & XXX | ACCESS | DELICATE PLANET | 90 |
| 89 | パラシュートの部屋で | CHAGE&ASKA | NOT AT ALL | 90 |
| 89 | 君じゃなけりゃ意味ないね | 高橋ひろ | 君じゃなけりゃ意味ないね | 90 |
| 89 | UPSET | 平井堅 | FAKIN' POP | 90 |
| 89 | 無敵のキミ | 福山雅治 | 東京にもあったんだ | 90 |
| 95 | Rose is a Rose | KATSUMI | ROSE IS A ROSE | 89 |
| 95 | GO INTO THE TV | 崎谷健次郎 | Realism | 89 |
| 95 | 絶望と欲望と男の子と女の子 | サンボマスター | 僕と君の全てをロックンロールと呼べ | 89 |
| 98 | 晴天を誉めるなら夕暮れを待て | ASKA | NEVER END | 88 |
| 98 | モナリザの背中 | 陣内大蔵 | Moratorium | 88 |
| 100 | BEAT PLANET (binary engine ver.2007) | access | access best selection / Disc 2 [Daisuke Asakura Selection] | 87 |
| 100 | ごきげんだぜっ! | m.c.A.T | Fight 4 da Future | 87 |
| 100 | Spirit Of Love | Sing Like Talking | SECOND REUNION -THE BEST OF SING LIKE TALKING- | 87 |
| 100 | 涙が君を忘れない | 崎谷健次郎 | BOTANY OF LOVE | 87 |
| 100 | おだやかな愛があれば | 崎谷健次郎 | HOLIDAYS | 87 |
2009年10月14日
"tornillo"はネジ、ちぃおぼえた。
いや、スペイン語でも「ネジが足りない」とかいう言い方するんですね、っていうところに感動したのでいつもの超訳なのです。例によって訳の正確さは全く保証できません。orz 一度きっちりスペイン語勉強してえなあ。
http://sportsnavi.yahoo.co.jp/soccer/eusoccer/0910/headlines/20091014-00000010-spnavi-socc.html
スポーツナビ|欧州サッカー|ニュース|元バルセロナのクライフ氏「ファン・ハールはネジが1本足りない」
http://www.marca.com/2009/10/13/futbol/futbol_internacional/1255437269.html
Cruyff cree que a Van Gaal "le falta un tornillo" - MARCA.com
NIEGA QUE ESTÉ ENFADADO CON LOUIS Y ASEGURA QUE LA HISTORIA QUE CUENTA ES ABSURDA
ルイス(・ファン・ハール)に腹を立てているという話を否定、彼の言う話は馬鹿げている、と明かす。
Cruyff cree que a Van Gaal "le falta un tornillo"
クライフはファン・ハールを「ネジが一本足りない」と思っている
Según Van Gaal, a Johan le sentó mal que no fuera a cenar con él y su mujer hace años cuando se hermana estaba enferma y tuvo que regresar a Holanda. Cruyff considera que si "yo estuviera enfadado por eso, no sería una buena persona".
ファン・ハールによると、数年前、彼の姉(or妹)が病気になり、オランダに戻らなければならなかったときにファン・ハールと彼の妻と一緒にヨハン(・クライフ)が一緒に夕食に行かなかったことを不快に思っているとのこと。クライフは「もしこの件で私が怒っていたら、良い人間ではなかっただろう」と考えている。
Johan Cruyff ha afirmado en su columna semanal del diario 'De Telegraaf' que a Louis van Gaal le "falta un tornillo" por afirmar que ambos mantienen un enfado desde hace tiempo en su recientemente publicada biografía. "'¿La razón? Yo estaría enfadado porque él no me agradeció la velada que pasó con mi familia unas Navidades, cuando de repente tuvo que irse porque su hermana había fallecido".
ヨハン・クライフは「デ・テレグラーフ」紙の週刊コラムで、最近伝記(自伝?)が刊行されてからお互いに怒りをぶつけあっているルイス・ファン・ハールを「ネジが一本足りない」と評した。「理由は(何か)?彼の姉(or妹)が亡くなったために急に行かなければならなかったときに、私の家族とのクリスマスパーティーに感謝も言わなかった(=来なかった?)ために、私は怒っているらしい。」
El ex entrenador del Barcelona considera que esto es suficiente para pensar que no está bien: "Si escuchas eso piensas que a esa persona le falta un tornillo o algo más", afirmó el holandés, quien asegura que el supuesto enfado de Van Gaal "debe atribuirse solamente a él, porque yo tengo mejores cosas que hacer".
このバルセロナ元監督は状況がよくないことを考えるのに十分だと看做している。「もしそれを聞いたら君はその人間はネジが一二本くらい無くなってると思うだろう」、とこのオランダ人は指摘した。また彼はファン・ハールについての仮定的な(?)怒りをあらわにし、「これは彼だけの問題にすぎず、私には他にやらなければいけないことがあるのだ」とした。
"Generalmente no reacciono a esos comentarios, pero en esta ocasión se sobrepasan los límites y valores que mantenemos en mi familia"
普段なら、そんなコメントには取り合わないが、今回のことは私の家族の内で守ってきた限度や価値を超えている。
Cruyff explica en su columna que "generalmente no reacciono a esos comentarios, pero en esta ocasión se sobrepasan los límites y valores que mantenemos en mi familia. Si estuviera enfadado por eso, no sería una buena persona".
クライフは彼のコラムの中で「普段ならそのようなコメントには取り合わないが、今回のことは私の家族の内で守ってきた限度や価値を超えている。もしそのことで私が怒っていたら、私はよい人間ではなかっただろう。」と説明している。
Cruyff explicó que su familia invitó a Van Gaal a su casa unos días entre Navidad y Año Nuevo "cuando todavía era entrenador asistente del Ajax e hizo unas prácticas en Barcelona" con el ex jugador culé, porque su esposa consideraba "que un holandés no podía estar solo en esas fechas en una habitación de hotel".
クライフは、彼の家族がファン・ハールをクリスマス(から新年にかけての)休暇に彼の家に招待したことを説明した。その頃はまだ彼がアヤックスの監督補佐をしており、FCバルセロナの元選手である彼と共にバルセロナで練習をしていたときのことである。クライフ曰く、彼の妻はそんな休暇の時期にホテルで一人過ごさせることは無いだろうと、気を使ったためだと言った。
En la tercera velada que Van Gaal pasó con los Cruyff, "sonó el teléfono con la noticia de que las cosas no marchaban bien con su hermana y al día siguiente partió para Holanda". Sorprendido, Johan niega el publicado enfado porque la vez siguiente que se encontró a su colega "éste fue de lo más amigable".
ファン・ハールとクライフ一家の間で開かれた三度目のパーティーで、「電話が鳴って、彼の姉(or妹)の容態が思わしくないという報せが届けられ、翌日にはオランダに発った。」驚いたことに、その後に彼と会ったときには極めて友好的であったとし、ヨハンは怒っているとする報道を否定した。
2009年10月 5日
これからどうなっていくんだろうね、テレビって。
はてなブックマーク - livedoor ニュース - 【エンタがビタミン♪】サンジャポ青木裕子。中川氏死亡の速報に「注目しないでください」
http://b.hatena.ne.jp/entry/news.livedoor.com/article/detail/4378498/
まず第一報その内容に驚き、故人となった中川氏の冥福をただただ祈るばかりではあるけれども、付随したこの話題について気になったので少し。
まあこのlivedoorニュースの元記事自体ミスリードを含んでるし、ソースロンダリング的という批判は逃れられないとは思う。しかし、そこに固執して「円滑な進行を心がけただけ」という一部のブクマコメントに見られるような主張をすればするほど、それはつまりテレビメディアが現状として抱く絶望的な問題点を浮き彫りにするだけではないかと思うのだ。
司会は確かに場の進行を統べる者である。"Master of Celemony"だマスターだよマスター。水割りくれとか言ってんじゃないよ。しかしその「場」というものはスタジオだけではなく聴衆、ブラウン管の向こうにいる視聴者も含めたものであるはずだ。ステージの上で内輪だけで盛り上がってオーディエンス置いてけぼりなライブに誰が見に来ると言うんだろうか。
もしかしたらこの司会は録画番組(この番組自体はレギュラーで生放送のようだけど、番組自体取り違えてたかもしれないよ)のつもりで居たのかもしれない。「そのくらいきちんとしろ」とまでハードルを上げるつもりは無い。そんな窮屈な話にはしたくない。ただ、効果音とともに画面上方に現れた字幕二行に視聴者は注目し、それと同じ振る舞いをとった出演者に対して「見るな」と言ってしまうのは...、と言葉に詰まってしまう。もう少し言い方はあったろうにと。
この事象を、つまり、ブラウン管の中だけで閉じたものとして捉えるか、そうでないものとして感じるかによって見方が分かれているように思うが、がというのは、これが生放送であるということ。まさにリアルタイムで発生した事象であり、スタジオの注意と、視聴者のそれとが、全く同期した一瞬が確かにあったのだということ。フリだった可能性もあるが、あの瞬間、田中はまさに「視聴者」だったのだ。そして「見るな」の一言は「視聴者」としての田中に発したものであり、視聴者から「出演者」としての田中に戻るよう促したものではあったが、それであるがゆえに一般の視聴者に対しても届く波長を持っていたのである。そしてこの一瞬生じたブラウン管の内と外の間のリンクを、一言で断ち切ってしまった。うーん、となってしまうのはそこである。
もっと言うと、爆笑問題はこの手の政治的な話題を取り込んでネタにしてきたのに、それを遮ってまで自身のプライベートな話題に持ち込ませたこと。番組自身も、その速報の内容は通常の話題範囲だったであろうこと。これらのことをふまえると、おそらく司会は速報の内容をよく見ずに言ってしまったのであろうし、たとえ台本があってそれを守って進行させることを心がけただけにしても、「見るな」と誘導したのはやはりまずかった。
そして、このことでふと思い至るのは近年の生放送番組の低落傾向である。すなわちテレビメディアにおいてこうした局面でのとっさの対応が重視されない状況ということ。そもそも今回の件も収録番組であれば全く問題にならなかったはず。そこなら速報の入りようが無いし、それよりむしろ円滑な進行こそ正義、となるはずだからだ。デジタル化移行の目玉の一つとして「双方向化」が挙げられもしていたが、生放送が重視されなくなっていけば双方向性の発揮しようがないんだよなあ。ほんと、これからどうなっていくんだろうね、テレビって。